Thursday, June 24, 2010

Translation Wars

There appears to be some resistance to the new and more accurate English translation of the Roman missal. Fr. Peter Stravinskas responds to critics, saying:
        Let me say a word about what I’ve learned from the whole process and how I view things at this point. The first thing that surprised me – pleasantly – from the exchange in America was how the preponderance of bloggers there actually supported the new translation. Given the fact that America and its subscribers have never been accused of right-wing extremism, this was most interesting. That says to me that thinking people know that something had to be done to make our worship more transcendental, more beautiful, more faithful to the Tradition and, as the response-blog put it, “we’ve waited long enough.”
            Secondly, it seems to me that the Holy See should have been much more decisive much sooner in handling the “translation wars” and should not have been sending mixed signals for a long period of time. Of course, we cannot ignore how the divided-house phenomenon of the American bishops allowed confusion to persist as well. Thankfully, both sides of “The Pond” seem to be on the same page now.
            Finally, I believe some “product-testing” of the new translation would have been worthwhile. In all likelihood, that got ruled out when it became clear that an attitude of obstructionism would delay the process of promulgation and implementation until the Second Coming of Christ. (Read Entire Article.)
Share

1 comment:

kashif14763 said...

Really very relavant artical with the topic it is good work. http://www.translation.pk